No exact translation found for حق جماعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حق جماعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Droit à des négociations collectives
    الحق في المفاوضة الجماعية
  • L'existence du «droit» d'expulsion collective a été contestée.
    ولقي وجود "حق" الطرد الجماعي معارضةً.
  • L'existence du «droit» d'expulsion collective a été contestée.
    وأُبديت معارضة لوجود "حق" الطرد الجماعي.
  • Il en irait de même dans d'autres circonstances où le droit collectif à l'autodétermination est invoqué.
    وينطبق الأمر نفسه في سياقات أخرى عندما يُطالَب بالحق الجماعي في تقرير المصير.
  • Par exemple, certains membres ont contesté qu'il existe un « droit » d'expulsion collective.
    وعلى سبيل المثال، أُعرب عن معارضة وجود ”حق“ للطرد الجماعي.
  • Aujourd'hui donc, la communauté musulmane a le droit de construire une mosquée pour autant qu'elle dispose des moyens financiers nécessaires pour acquérir le terrain.
    لذلك، فإنه من حق الجماعة المسلمة أن تشرع اليوم في بناء المسجد إذا كانت لها الوسائل المالية اللازمة لشراء الأرض.
  • C98 Convention sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949
    C98 اتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية 1949
  • Ce droit nous semble, à l'inverse, appartenir seulement aux peuples - tel en dispose la Charte des Nations Unies - dans le cadre de l'exercice du droit collectif et inaliénable d'autodétermination.
    وعلى النقيض من ذلك، نعتقد أن السلطة - مثلما يكفل الميثاق ذاته - تقع قصرا في أيدي الشعوب التي تمارس حقها الجماعي وغير القابل للتصرف في تقرير المصير.
  • 6.b) Mesures de politique générale prises par le Gouvernement, dans les limites des ressources disponibles, pour assurer aux groupes défavorisés l'exercice du droit à la sécurité sociale
    6(ب)- ما تتخذه الحكومة من تدابير سياساتية، مستخدِمةً أقصى قدر من الموارد المتاحة، من أجل إعمال حق الجماعات المحرومة في الضمان الاجتماعي
  • Un représentant autochtone a proposé de faire figurer au début de l'article le membre de phrase suivant: «Tous les peuples autochtones ont le droit collectif ou individuel de…» et de supprimer l'expression «autant que possible» figurant dans la dernière phrase.
    واقترح أحد الممثلين للسكان الأصليين أن تبدأ المادة بالعبارة التالية: "لجميع الشعوب الأصلية الحق الجماعي أو الفردي في" واقترح حذف عبارة "قدر المستطاع" من الجملة الأخيرة.